quarta-feira, 4 de maio de 2011

Etimologia de "Odisseia"

Depois da Ilíada, o poema épico no qual é narrada a guerra de Troia, Homero cantou a “Odisea” para contar a saga de Odiseo, o mais célebre dos heróis daquela guerra. Ao fim da guerra de Troia, Odiseo (para os latinos, Ulisses) viveu incontáveis peripécias e demorou vinte anos para chegar a sua casa em Ítaca, onde era esperado por sua mulher, Penélope, e por seu filho, Telêmaco.
O nome de Odiseo passou às línguas modernas como epônimo de uma longa viagem, cheia de toda sorte de aventuras ou, também, de uma sucessão de peripécias, no geral desagradáveis, por que alguém passa.
Definição do Houaiss:   (o.dis.sei.a)
  1  Longa viagem cheia de aventuras, peripécias e eventos inesperados: Nossa odisseia ao Marrocos quase nos matou.
  2  Narração dessa viagem.
  3  Fig.  Qualquer coisa que envolve obstáculos e complicações inesperadas: Tirar a carteira de motorista foi uma odisseia.

 [F.: Do lat. odyssêa, ae, deriv. do gr. odusseía, as.]

Complicações idiomáticas

É verdade matemática
Que ninguém podi negá
Quessa história de gramática
Só servi pra atrapaiá

Inda vem língua estrangera
Ajudá a compricá
Mió nóis cabá cuisso
Pra todus podê falá.

Na Ingraterra ouví dizê
Que um pé de sapato é xu
Desde logo já se ve
Dois pé de sapato é xuxu

Xuxu pra nois é legumi
É verdade e não buato
O ingrês que lá se arrumi
Mas nóis num come sapato.

Ná Itália ouví dizê
Eu não sei porque razão
Que mantega lá é burro
Lá se passa burro no pão

Desse jeito pra mim chega
Sarve o povo do sertão
Onde mantega é mantega
Nóis num come burro não.

Na América corpo é bódi
Veja que bódi vai dá
Conhecí uma americana
Doida pro bódi entregá

Fiquei meio atrapaiado
E disse pra me escapá
Oia moça eu não sou cabra
Chega seu bódi pra lá.

No Chile cueca é dança
Pra se dançá e bailá
Lá se dança e baila cueca
Até a noite acabá

Mas se um dia um chileno
Vié pro Brasil dançá
Tente mostrá a cueca
Pra ve onde vai pará.

Uma gravata esquisita
Um certo francês me deu
Perguntei onde se bota
Acho que num entendeu

Me danei com a resposta
Isso é coisa eu que não faço
Seu francês maleducado
Mete a gravata no seu.
(Sem indicação de autor,  alterei alguns vocábulos.
Meus  agradecimentos a Manoel Carlos Pinheiro).

Mãe Querida,

Há quase três anos, 30 de abril de 2017, vivenciamos juntas a triste partida do seu grande e inseparável companheiro, meu amado pai. Aos pr...